最近的论坛帖子
来自分类:
page 1123...next »
ya-ku-moya-ku-mo 16 Jun 2019 05:52
讨论中 单页讨论 / 单页讨论 » SCP-424-JP

实验记录424-JP-03 多了个は?

ya-ku-moya-ku-mo, 16 Jun 2019 05:52

萌新来看看行吗?顺带问一句,迭代链接怎么弄啊。

ForgotMyDrugForgotMyDrug 16 Jun 2019 05:44
讨论中 单页讨论 / 单页讨论 » SCP-CN-1679

哈港八港弗晓得港个撒么子

ForgotMyDrugForgotMyDrug, 16 Jun 2019 05:44
BeARoadrollerBeARoadroller 16 Jun 2019 05:42
讨论中 单页讨论 / 单页讨论 » SCP-CN-682-J

在这种楼梯间里只会看到那张大粪的脸罢(悲)

BeARoadrollerBeARoadroller, 16 Jun 2019 05:42

个人觉得点子很不错,意识流的地方也可以说的通(我个人写学校作文的时候也有这个毛病 所以一直不敢在wiki上写啊)。但是,如题所言,个人觉得对于一片SCP文档来说还是太过意识流。发成外围文档会更好。给个up鼓励一下。(顺便说一句,主站的SCP-3999在个人看来也很意识流。如果您还是想把这篇发成SCP文档的话或许可以借鉴一下)

有点太意识流AceDDarkwalkerAceDDarkwalker, 16 Jun 2019 05:38

恳请各位大佬看一下拙作。编号是为了致敬这一角色的原型而特别挑的,现在还没人占掉,所以没动。
总之感谢各位大佬们,跪求看一看,提点意见。

[http://scpsandboxcn.wikidot.com/chenjingshu]

萌新的第一篇SCPJSChenJSChen, 16 Jun 2019 05:36

你确实发了很多白字.jpg

Re: 闲聊区Agent PhageAgent Phage, 16 Jun 2019 05:31

我怎么觉得你是在影射我咕翻译,翻译基本完成了,下周就可以投稿了

"hear-from sb"确实可以直接译作“收到某人的消息”


那么代理律师向侵权实体发送消息的形式是什么呢?

显然是具有法律效力的律师函。如果仅仅是自称xxx有限责任公司法律顾问xx律师的人向MCD或者随便向任何自然人/法人实体发送的未加盖签章的非正式消息,比如短信或邮件1,接受到此类消息的实体完全可以将之作为垃圾信息处理而不予额外理会。故推测此处投诉者所指的来自律师的消息应该是因具切实法律效力而可能对相关营销部门产生威胁性的律师函。

Re: 嗯?Simon ArranSimon Arran, 16 Jun 2019 05:23

三合格原创了……虽然其中两个目前都是擦线+11
我知道我有点膨胀,不过写文真是太快乐了——
在评论区写白字很快乐,在文里塞私货也很快乐,玩天启梗最快乐
以前是用size 0%的……然后发现太难找了就改成白字了

Re: 闲聊区ColorlessLColorlessL, 16 Jun 2019 05:23

我的翻译参考主要是©BenjaminChongBenjaminChong前辈在翻译SCP-572-JPSCP-823-JP的过程中使用的翻译。

个人而言,我更加喜欢“满怀爱意”这个翻译,虽然原文

酩酊街より 愛を込めて

按英文直译"From Drunkness Street,With Love"并翻译成前辈您的翻译也没问题

但就个人对酩酊街及相关文档的理解而言,酩酊街向来是如同文章中所描写的,身为被遗忘,停滞于时间之外的永恒异界却仍对一切饱含爱与善意的一个异常组织。

比如SCP-1922-JP中的引路人对我路特工所说的:

あそこは地獄、それと知って酒に溺れ、幻の温かさに溢れ、飛び出したものには冷ややかに。それを愛だと宣って。
那儿是地狱。但我们在深知那点的基础上,仍然酩酊于酒精之中,沉醉于虚幻的温暖之中,冷静地面对所有已然离去的东西,并将这一切称之为爱。

以及最后所捡到的录像带中的

我ら行き 我ら忘れ 我ら歌う

描绘出的那种洒脱与超然。

这种在「被遗忘等于死亡」的世界观中的,「被遗忘之物」们在世界的角落以善意高唱爱的赞歌的故事,在我看来才是酩酊街相关最吸引我的要素,也是它最核心的要素之一。

因此,我个人而言更加喜欢「满怀爱意」这一翻译,并认为这一翻译更具有美感,更适合酩酊街一点。


此処は酩酊 永久に戻らぬ 夢の街

Alois-VAlois-V, 16 Jun 2019 05:21

思考了好一会为什么是恶性裂痕

小广告是人类恶


很饿,并将一直很饿。

pokmpokm, 16 Jun 2019 05:07

這是老毛寫的?真沒想到
這還真的是每個人都有的通病欸

大概是缩写梗


胜者将行于人之残骸之上,众生将臣服跟随其后

Re: 杉草萍学校?Rye TravisRye Travis, 16 Jun 2019 04:55

引发了两个联想,现实中的北京芳草地小学和临高的芳草地学校

杉草萍学校?Tom_Wang055Tom_Wang055, 16 Jun 2019 04:47

汉娜前辈说到这是文学作品其实非常认同。同时,关于'CN文明超伟大的'这个结论,我觉得还有待商榷。
在说自己的看法之前先说自己的立场,一个以文学/叙事学视角去看待这个作品的人。
总的来说,文学作品它不需要为事实(CN民族在国际上的定位,别人的看法,符不符合现状)负责。文章的立意是说CN伟大还是猛兽,抑或两者都有,也交给读者去自己解释。
文章开头明示了这是一篇给平行世界里非华裔才有权限阅读的作品。所以作者预示了它会对CN民族不可避免地带有偏见的描述。硬是说读者应该期望看到什么,我反而觉得不必让我们最终如汉娜的观点那样【思考出CN民族伟大】,去思考我们民族是否确实如文章中所说,带有一种容易被操控的基因,也是一种立意。尽管这种会让不少中国读者感到不舒服,但这不足以成为文章写的不好的理由。或者干脆考虑到读者的理解能力,砸一个结论上来也行。而是砸还是让观众思考,这个确实关系到文章写作的手法,但又不只是手法(毕竟作者也有自己的考量
作者创作的时候因为用汉语发在CN站点上并且其实看到这篇文章的人大多数是CN人,它牵扯到了作者要考虑假如言辞太激烈,太像CN敌对势力或者不理解CN的人,会不会被 downvote。前面有评论指出如果只是看到这篇文章,觉得是一个反CN势力作品;但当得知这是一个CN人所写的时候反而会觉得不平。这个就是问题所在,多数读者并不明白【文学作品创作出来之后就可以独立存在,解释权并不归作者】这一点。作者是CN人还是非CN人在文学角度上来说没有分别。尽管如此,作者还是顾虑到了这件事,于是如很多评论所说,【文笔很中庸,收着写】。在我看来这反而招致了文章的风格不统一,或者立意不够明晰。
我觉得问题就出在无论是作者还是读者,都很难把这篇作品从民族立场中割裂出去,以一个真的国外人视角去看这个作品,或者以国人视角冷静地审视的态度。可以带立场地讨论文章怎么样自己会更喜欢,但还是更希望讨论,怎么写会更深刻,或者怎么写文笔更好。换个激烈一点的言辞:这篇文章写出来并不一定要大家喜欢才有意义。我看着不舒服,如果是民族情感原因,会让我反思现实中我们民族是否真的没得到充分的理解。所以我upvote(

RachudRachud 16 Jun 2019 04:43
讨论中 单页讨论 / 单页讨论 » SCP-CN-1679

因为我不会上海话所以就用我会的粤语来表述一下什么叫“会影响可读性”咯,我觉得明明就是要说“边鬼个”啊(


RachudRachud, 16 Jun 2019 04:43

作者: ©ALBNo273ALBNo273
翻译: ©Alois-VAlois-V
原文地址: http://ja.scp-wiki.net/scp-424-jp

由于我所单推的VTuber更新了一期有关这个SCiP的解说视频,在做完视频字幕之后就顺带着把原文翻译了,顺便安利一下Eve.aic,可爱的SCP解说Vtuber,不来看看嘛!
若有翻译错误或文风不当请直接指出,感谢!


此処は酩酊 永久に戻らぬ 夢の街

著作信息Alois-VAlois-V, 16 Jun 2019 04:41

有人打广告啦管理员快来删帖啦

jiujuujiujuu, 16 Jun 2019 04:39
jiujuujiujuu 16 Jun 2019 04:30
讨论中 单页讨论 / 单页讨论 » SCP-CN-1679

唔知边个鬼睇得明
这不是上海话是粤语
这样才对……


对项目的采访那段笑死我了。

jiujuujiujuu, 16 Jun 2019 04:30
page 1123...next »
除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License