实验1
对象:Shansov博士(实验未经授权)
熟语:“放进长抽屉Отложить в долгий ящик”
结果:Shansov博士和Kovalyov博士参与了SCP-████的研究工作,并计划对其进行一系列实验,随后检查了07-46实验室的适用性。在他们得出结论认为该实验室满足条件后,Kovalyov向Shansov说道:“不错,这个实验室非常合适,我们可以开始实验了。伙计,恐怕你得先把你的论文集束之高阁了,毕竟目前的工作已经够我们忙活好一阵子了。”突然,一个巨大的卡片柜出现在二人面前,从中伸出了一个长度至少为2m的抽屉;同时,Shansov博士的手中出现了他当时正在撰写的论文集手稿。Shansov在违背其自身意愿的情况下将论文集放入该抽屉,随后抽屉收回原位,同柜子一起消失。事后发现,Shansov的论文集从其之前所在的全部媒介上消失,且直至SCP-████相关系列实验全部完成后才重新出现。
结论:07-46室内似乎产生了一个未知的异常区域,禁止在其中进行任何SCP实验。另外,现要求对该区域开展系列实验,以明确我们当前需要面对的问题。——Site-7主管
实验2
对象:Schwartz博士(实验未经授权)
熟语:“犹太佬会为了伙伴去上吊За компанию жид удавился”
结果:Schwartz博士从位于以色列的Site-██前来俄罗斯分部进行经验交流。由于站点当时人力紧张,故指派新近招募的实验员Antonov负责向Schwartz展示Site-7的公共区域。二者在均未知晓实验室近期事件以及站点主管命令的情况下进入了07-46实验室。Antonov在与Schwartz交谈时试图开玩笑,说出了熟语“犹太佬会为了伙伴去上吊”。一口金色大锅出现在实验室内并引起了Schwartz的注意,随后大锅消失,后者变得惊慌失措,未等Antonov做出反应便已使用领带勒颈身亡。
结论:实验员Antonov已降职为D级人员以用于该异常相关的实验。本次事件也给了我们一个教训:应当避免在07-46室中使用具有潜在危险性的谚语。——Site-7主管
实验3
对象:D-1091-1(前实验员Antonov)
熟语:“舌头能带你去基辅Язык до Киева доведёт”
结果:负责领导该异常区域研究工作的Ikarov博士以训诫的口吻对D-1091-1说:“你之前应该小心发言的。虽然开口的确能让你走天下,但说多了也会祸从口出。”一个巨型舌状肌肉体在对象附近出现,一条长形突起从它的一个蘑菇状乳头中伸出,并缠绕在D-1091-1的手臂上。该舌状物体开始将对象向一不明方向拖拽,并突破了沿途所有的墙壁。其最终成功被5名全副武装的安保人员拦截,随后消失;所幸在其消失前成功对其进行了拍照。事后证实,该舌状物体当时正在以直线路径向基辅市方向移动。
结论:根据既有数据和历史事件——就是我在实验记录中列入的那些未授权实验——来看,我们遇到了一个异常区域,在它内部说出的熟语都会转变成实体。此外,虽然语句的内容只会在区域内具象化,但它产生的效应可能会延伸至07-46室之外。鉴于此,我请求将该异常确定为SCP项目,并允许进一步的研究。——Ikarov博士
批准。——Site-7主管
实验4
对象:无
熟语:“It's raining cats and dogs”
结果:Brown博士前来Site-7开展由基金会俄罗斯分部和美国分部计划的联合实验,其被要求在07-46实验室内以英语说出其认为是中性含义的熟语。在Brown说出“It's raining cats and dogs”后,Site-7所处地区范围内随即降下大雨。除水滴外,空中还落下了大量物种为家猫(Felis silvestris catus)和家犬(Canis lupus familiaris)的动物个体。
结论:恐怕我们应该选择那些可能只会产生局部效应的熟语,也就是说我们应该放弃那些涉及到天气和自然界变化的成语和谚语。此外我们发现,该项目不仅能实体化俄语中的熟语,连其他语言中的熟语也可以。——Ikarov博士
实验5-1
对象:无
熟语:“七重封印之下За семью печатями”
结果:Ikarov博士说出:“隐藏在七重封印之下的东西总是会很有趣。”后,出现了一个使用7把锁上锁的箱子。进一步研究发现,这些锁具中既有一般熟知的电子锁和机械锁,也有基于未知原理的锁具。上述锁具目前均未被开启,且箱子仍继续存在。
结论:好吧,我们发现实体化效应能够持续无限长的时间,而且不会受到外界的影响。——Ikarov博士
实验5-2
对象:无
熟语:“七重封印之下За семью печатями”
结果:Ikarov博士说出了与实验5-1中相同的熟语,然而项目的效应却与上次完全不同:出现的物体为一张纸而非箱子。纸张上的信息无法阅读,因其上密集地盖印有各种印章和邮戳。
结论:我们现在知道了,项目可能会用不同的方式去实体化同一句话。又是一个在和它互动时要保持绝对小心的理由。——Ikarov博士
实验6
对象:D-1091-1
熟语:“砍在鼻子上Зарубить на носу”
结果:对象被告知:“你在这儿啥也不是,给我把这句话刻在你鼻子上。”一把小型金属斧头出现在对象手中。对象随即持斧猛击自己的鼻子,随后斧头消失。待对象的伤口愈合后,在疤痕内观察到内容为“你在这儿啥也不是”的细小字样;D-1091-1亦开始表现得更加谦逊和克制。
结论:就目前结果来看,项目产生的效应不仅可以是物理上的,还可以是心理上的。——Ikarov博士
实验7
对象:D-1091-1
熟语:“把牙齿收到架子上Положить зубы на полку”
结果:对象被告知:“你知道的,为了节省开支,我们要消减你的日常饮食供应,所以你很快就只能喝西北风啦。”一个木架出现于对象附近,高度与后者肩部齐平。同时对象用力撕扯自己的颌部,最终将下颌骨扯出并放置在该实体化的架子上,随后因疼痛而剧烈喊叫。
结论:正如我们所见,该项目可以违背受害者的意愿来让他们做出暴力的行为。此外还可以明确的一点是,项目能够“创造性地解读”我们使用的熟语,把使用比喻含义的语句按照字面含义表现出来。——Ikarov博士