SCP-6380

2/63802/6380
机密
classified-bar.svg
classified-bar.svg
classified-bar.svg
classified-bar.svg
classified-bar.svg
classified-bar.svg
项目编号:SCP-6380
Neutralized

chappellheader.png

Richard Chappell,摄于1904


特殊收容措施:案件随GoI-001解体已在1940年结案;遗体及相关证据已被安全处理。

描述:该异常是一系列共43具类人动物的遗骸,于1925年冬季内发现于美利坚合众国芝加哥市多地。其中41具尸骸属于和之前相同的物种,剩余两具则是一名老年人类男性和女性。

这些尸体遭受有一种独特的命名异常,能用以称呼它们的名词和名字存在限制,书面文件记录也包括在内。此外,这些尸体的身份无一能够被辨别;它们并不缺少可辨识的特征,但这些特征无法将尸体彼此区分开来,也不能令其与某个具体或独一的身份对应起来。此异常的确切性质和束缚当前有待调查,但与森林好人相关异常中的其他命名危害存在一致性。

Nowakowski.png

Birken Nowakowski

采访者:特工Solomon Shelby

对象:Birken“血犬”Nowakowski,GoI-001(“芝加哥鬼灵”)前部下

«开始摘录»


NOWAKOWSKI:你他妈从我这啥都套不出。

SHELBY:你都不知道我们要的是什么。

NOWAKOWSKI:管你是什么,条子。去你妈的。没有。

SHELBY:拜托。你知道不配合会怎么样的。

NOWAKOWSKI:呸,这都因为,你他妈就不明白,是不是?我做不到,Chappell有他的魔法。有人给条子当耗子的时候他会知道的,鬼知道什么办法,然后他就会关照他们。

SHELBY:他特么都进局子了,Birk,他再也碰不到任何人了。还有也不是唱戏。我不是警察。我们已经把他锁又牢又深,钥匙都给扔了。他可能都死了——但你也会是一样,如果你他妈不回答问题的话。

NOWAKOWSKI:你们日他妈的到底想知道什么?

SHELBY:大概…十三年前,1919年,整个冬天在城里发生过一连串的黑帮处决。我们找到的尸体,你我都知道那不是人。我们不是警察,但我们要知道出了什么事,它们又是怎么跑到这里来的。

NOWAKOWSKI:啊,操。这是个肮脏的生意,条子。非常的脏。而如果你都知道它们是什么,你也知道你最好别查。

SHELBY:开始说吧。

NOWAKOWSKI:烟?

SHELBY:自便。

[停顿。]

NOWAKOWSKI:你是从哪里来?

SHELBY:芝加哥,土生土育。

NOWAKOWSKI:行,随便你这什么意思。这个城市是建立在移民之上的,你也知道。我们铺就了你们走过的道路。

SHELBY:你这一辈子里从来就没干过一天的老实工作。

NOWAKOWSKI:而我们也不光是修了城市。我们还做了别人都不干的脏活。然后为此我们拿着低薪,被塞到河边的锡皮屋里过活,还得在自己的污物里打滚。

SHELBY:遗憾。

NOWAKOWSKI:以及我们也塑造了文化。我,我爸那边是波兰的。我们搭着船、坐着篷车把我们的文化带过来,留在了廉租公寓里。

SHELBY:也没多少选择,看着之前欧洲那种动向。

NOWAKOWSKI:但这就是问题。我爸那边也许是波兰佬,但我妈这带了爱尔兰来。所以Chappell让我来做这工作。然后—我不是胆小,但Chappell真他妈是恐怖的要命。无情的日妈鬼,我对他了解不多。就那种走过来的时候所有人都得起立的家伙。他和我对视,我就膝盖发抖,胃里狂叫着快他妈远离这个魔鬼人,然后他给我说需要一个有爱尔兰血统的人。

SHELBY:要爱尔兰血统做什么事?

[停顿。]

NOWAKOWSKI:波兰人靠着把文化带到美洲来远离战火。但爱尔兰?他们带来的是完完全全的其他东西


«摘录结束»

尸体形似有六根肢体的二足人形体(一对主要肢体在次要肢体对的上方,另有两条趾行的腿)。所有尸体穿着服装与同时代相符,但修改为符合其独特的生理结构。皮肤上有毛发,触之柔软,面部有六只眼呈等距弧形排列。面部结构颀长、以及背部的巨大骨刺是其与基准人类间最大的外部差异(内部骨骼和器官结构有巨大差别,诸如多个独特器官)。

omalley.png

Cillian O'Malley

采访者:特工Solomon Shelby

对象:Cillian O'Malley,芝加哥北边帮成员1

«开始抄录»


O'MALLEY:怎么,就因为我是爱尔兰人我就得是醉鬼?就这情况?

SHELBY:放松。我不是警察。

O'MALLEY:对,警察都这么说的,然后就他妈破门跑进你家黑酒馆了。

SHELBY:我他妈不管这些事,好吧?我才不管你是不是在浴缸里酿私酒或者跑火箭。我来这不是找这些。

O'MALLEY:那你他妈想要干嘛?

SHELBY:告诉我你来美国是要干嘛,O'Malley。

O'MALLEY:啥?

SHELBY:你听到我的话了。你在战争里服过役,对不对?

O'MALLEY:对。皇家爱尔兰团。然后我中枪了,他们给我说滚你妈回家去吧。

SHELBY:然后自然你就做了。再然后你惹上了麻烦。

O'MALLEY:麻烦,去他的麻烦。就他妈和我自己的同乡站在一起,就这么回事。英国佬从他们记事情开始就一直搞我们,然后他们还要—

SHELBY:我明白。你们在复活节起事,和IRA一起搞过武装。芬尼亚运动这些这些的。2

O'MALLEY:你他妈怎么知道这些事?

SHELBY:你得到了些帮助,对不对?在革命期间。

O'MALLEY:德国佬吗,你是说?

SHELBY:不。一个更古老、更自然的民族

[停顿。]

SHELBY:我知道那些尸体,O'Malley。Hy-Brasil在三百年来每隔七年就会远离莫赫崖一点。翠绿部族和爱尔兰有密不可分的牵绊—所以他们是怎么来芝加哥了的?

O'MALLEY:我…

SHELBY:对我说实话。

O'MALLEY:我们和它们做了交易。它们里面的一群,不是岛上的那些主体。它们绝大部分时候讨厌人类,但战争对它们来说也很难受。死了很多。它们想离开,它们给了我们需要的魔法。顺便提醒你,我们没有因为几个妈逼的魔咒赢得战争。它完全没有改变战事—只是让我和其他一些好人们活了下来,不然我们就得血染泥地了。救了我们的命。

SHELBY:再然后你们在条约之后选错了边。

O'MALLEY:对。他们本来要给我来一枪,但我在码头有朋友,我们溜进了去纽约港口的船。就在那码头上,那些混账们就凭空出现了。说是时候要我付账了。所以我们就这样触发了—一百来号人和两打山岭贵族一起躲在了甲板下面。

SHELBY:好,然后是纽约。但你是怎么和40个碰不得铁的山丘族一起到芝加哥来的?

O'MALLEY:我有些表亲在大战结束后立马就定居到这了。懦夫,但它们知道怎么出去。找了几个人情,把它们打包和鱼一样塞进板条箱,装船过圣劳伦斯河还有大湖去到芝加哥。

SHELBY:那是几几年?

O'MALLEY:1924,肯定没错。

SHELBY:好,那抵达芝加哥之后呢?

O'MALLEY:这之后,我他妈就不知道了。我只是把它们带到这里来。我直到三年后才算正经加入了北边帮,那时候生意早都结束了。也他妈是好事。

SHELBY:为什么这样?

O'MALLEY:有个原因是黑手党这拒绝学鬼灵一样扯上魔法的破事。我是说,你看看Chappell出了什么事,嗯?你可见过Chappell?

SHELBY:没,但我很熟悉他。

O'MALLEY:我见过,有一回。他和Duggan有过一次会面,讨论威士忌私售这些事情。他走了进来,然后—在这行当,每一个算点人物的人物手头多少会沾血。这哥们走进来,填满了门框,他啥家伙不带,脸上笑都不笑,没有。但我能看出来这人做过某些极其败坏的烂事。这人的手里可不是沾过别人的血,这人是让几个城市都被血河淹没,然后下一瞬间他又会再这么来一遍。你看他一眼就会知道的。

[停顿。]

O'MALLEY:他赢了我们的小战争,看看他还是出了什么事情。荒野的生意都是被诅咒的生意。


«抄录结束»

在发现尸体遍布芝加哥的前一个冬天,芝加哥鬼灵与北边帮为争夺芝加哥港口控制权爆发过一场小规模的地盘战。由于占北边帮绝大多数的爱尔兰裔美国人可寻根到爱尔兰,理论认为荒野者与他们有过联合,以独特的魔法服务交换工作以及权威的庇护。

derringer.png

SCP-032-ARC

采访者:特工Solomon Shelby

对象:SCP-032-ARC:Charles Derringer,GoI-001(“芝加哥鬼灵”)的前副官

«开始抄录»


DERRINGER:和北边帮的战争么,嗯?那都是十多年前了,你们怎么关心这个?

SHELBY:理由对你不重要,恶棍。我在这要的是答案。

DERRINGER:当然,当然。但记好了,我可是能从内到外拆了你的骨头。

SHELBY:嗯,而我则能告诉看守你每天该晒几个小时太阳。现在呢,这个数目是零。

DERRINGER:[大笑]我喜欢你!所以,这战争。好,我说战争,更像是一场屠杀。但是他们发起的,我记得。鬼灵从来不攻击自己不来招惹的人。

SHELBY:对,当然的,盗亦有道如此等等。所以他们都做了什么?

DERRINGER:爱尔兰佬吗?哦,那都是生意。他们扣了我们的货车,把我们的威士忌都堆在了码头。我们还不能直接找条子去—黑手党那会儿控制着警察—所以我们就派了几个人带着清道夫然后,好吧,处理下问题。

SHELBY:你们不可能期望这不会引起仇杀。

DERRINGER:我们没有。这就是这么回事。他们在测试我们,刺探我们—刺探Chappell—的弱点。Chappell在他遭天谴的一辈子里从来就没有弱点,而他要保证对方知道,收拾掉他们几个人来送一条口信。

SHELBY:一条口信。

DERRINGER:“不准给鬼灵搞事”。而鬼灵的口信是你前所未见的—我亲自处理的此事。我们就说这几个爱尔兰佬的葬礼很便宜吧—他们剩下的东西能全塞进腌菜坛子里,你也就不需要棺材了。

SHELBY:天。所以问题是什么?

DERRINGER:我们不知道他们居然和他妈的树丛人搞到了一起。我是说,我们听说过它们,但从来没有见到过,我们在开枪之前也没仔细看。所以我们发现了五个死人还有其中一个… 那些东西。我们还不知道这怎么回事。

SHELBY:北边帮还击了?

DERRINGER:噢,对。就和我说的,是和他们的生意。游戏就是这么玩的。那个狗屁神话奇幻岛来的生物荣誉至上?血仇就这么结下了。它们不明白我们怎么做生意,我们也根本不了解它们怎么打仗。没过多久我们的门口就找到了头一具尸首。

SHELBY:你们对于仇杀也不陌生了。这一回有什么不一样的?

DERRINGER:我们不知道这是谁。

SHELBY:一个陌生人?

DERRINGER:不,是我们的一个小子。但我们就是谁都认不出来。

[停顿。]

DERRINGER:它们特么的把他的名字抢走了。在这行当里你有的就只有你的命、你的枪,还有你的名。它们把他的名抢走,然后把他的命连带着枪也一起抢走。再之后,你还有什么?

SHELBY:没了。

DERRINGER:这就对了,啥都没了。又出现两具这种尸体后Chappell召集了其他副官一起开会。

SHELBY:还有谁来了?

DERRINGER:我,轮子,锯齿,Fitz。他最老的哥们。我们从小孩开始就跟着他干,我们都他妈怕他。

SHELBY:我还以为你很尊重他。

DERRINGER:我确实。我现在也是。但这还是拦不住我怕他。如果你旁边坐着个人,能毁灭你,彻彻底底,就和他Richard Davis Chappell一样从内到外的能,然后你还一点都不尿裤子,那你要么是天下最勇敢的人,不然就是最疯狂的那个。

SHELBY:说会议,Charies。

DERRINGER:对。好了,需要做什么是明摆着的。我们需要一次性彻底解决盖尔人问题


«摘录结束»

尸体在芝加哥各处被发现,具体是集中在城市北侧靠近码头区。发现地的完整列表可见此处,但总体而言大部分地点都足够隐蔽,不会惊扰到平民或吸引警方注意,但总会被穷困贫民以及当地犯罪分子发现。其中三具被发现穿刺在旗杆上,一具被钉在十字架上。有几具被发现在北边帮下属肉铺的冻肉柜及冰箱中。尸检时确认其中大部分死于其所处位置造成的内伤;它们是被留在原地任其死去,以作展示。这种处决方式和芝加哥鬼灵此前的几次行动一致,都是通过放置尸体给敌人留下信息。

witch.png

Alessia Ricci

采访者:特工Solomon Shelby

对象:神母Alessia Ricci,居住于芝加哥的Aradia女巫

«开始摘录»


RICCI:这里是中立地带。我没有把自己扯进这些街头罪犯的争执里。

SHELBY:但你从他们那接工作。

RICCI:[停顿]是的。下咒,仪式,护身符。

SHELBY:他们说你可以偷人灵魂。卖给魔鬼。

RICCI:你肯定不会听信谣言,狱卒。

SHELBY:什—

RICCI:我可是个女巫。你还在期待什么呢?

SHELBY:…行吧。我以为女巫都是在女巫会里活动。

RICCI:这是母国的一种传统。但你也肯定明白,在美国情况都不一样了。淫妇行在街头,孩童在工厂忙碌,女巫也没有女巫会。

SHELBY:好。行了,我想就你在几年前进行过的一些仪式提几个问。为芝加哥鬼灵的Mr. Chappell。

[RICCI快速念诵一番]

RICCI:那我可是和一个魔鬼打了交道。

SHELBY:他做了什么?

RICCI:我不知道,我不会读别人的罪行。但我可以看到灵魂,他的是团扭曲打结的黑色—就像腐树的老根。全裹在一个精心打扮、高大修整的皮囊里。这种不协调是可怖的,当你意识到那些黑眼睛背后真的再无一物。

SHELBY:他雇你在那个冬天做什么,具体点说?

RICCI:驱散妖精族的魔法。

SHELBY:等下,你居然可以—

RICCI:对,我能说出它们的名字。如果我自己都不能给自己驱除魔咒,我也不可能帮别人这么做。但是,Aradia之母,这可要费点事。

SHELBY:我并不是很了解魔法的原理,所以你能不能稍微略过些细节…

RICCI:当然。长话短说的话就是我花了几周去寻找一种反制魔咒,能够针对在每一个妖精血液里奔流的名之术。让它们能够被认出;被锁定。

SHELBY:看来你做到了。

RICCI:是的,在一本15世纪的托斯卡纳魔法书里。写作它的那位僧侣去过爱尔兰、接着又去了几十年才出现一次的漂浮岛屿。

SHELBY:Hy-Brasil。

RICCI:没错。他发现了防护妖精们的古老—先于人,妖精族,甚至是夜子们—秘密,他从旅途归来时名字完好无恙。

SHELBY:所以你是怎么施展的,具体说?

RICCI:我花了几周时间构建材料,准备施展强到能对着城中心主区的仪式,但在最后一刻情况有变。

SHELBY:怎么?

RICCI:Chappell阁下的一位二大王跑进了门里,对着他的耳边低语了几句话。他的脸上完全不动声色。然后他走过来告诉我说计划有变。刚好,它们全都聚集在了一座楼里了。我只需要对着楼施展仪式,就能剥去它们的能力,它们的权能—它们的身份。


«摘录结束»

两具人类尸体和其余尸体一样受有命名异常,但完全为人类。两人均为白人,年近80岁,为一男一女。和其他不同,他们并未非是在处决后被展示;二人在芝加哥北部的一次出警中被发现遭人射杀在一座满是弹孔的废墟公寓内,而后他们的尸体被送到了停尸房。

采访者:特工Solomon Shelby

对象:SCP-046-ARC:Richard Davis Chappell,芝加哥鬼灵的创立者以及前首脑。

«开始摘录»


SHELBY:所以我从别人那听来了剩余的故事,Mr. Chappell,但还有一件事让我闹不清楚。

CHAPPELL:请说。

SHELBY:为什么林地里的着魔者会突然聚集在一处,自投罗网?

CHAPPELL:噢,Charlie告诉你的,是不是他?

SHELBY:你怎么—

CHAPPELL:我也许不能采取行动,Shelby特工,但有人谈到我的时候我还是知道的。总之,是因为这对它们有战略优势。或者说它们自以为如此。呆瓜。

SHELBY:把一对随便找来的老夫妇当人质算什么优势?

CHAPPELL:那要是他们不是随便的呢。

SHELBY:那是谁?你认识的什么人?

CHAPPELL:翠绿岛上来的那些人,你也知道,芬尼亚的狗屁。对于荣耀家庭还有部族在意到作呕。好,他们想着要是逮不着我,他们可以退而求其次。

SHELBY:你在说些什么,Mr. Chappell?

CHAPPELL:我在说即便他们和那些妖精一样被剥去了人位,我还是可以告诉你人类的名字。

SHELB█:谁?

CHAPPELL:Arthur和Elizabeth Chappell。

[沉默。]

S█EL█Y:你是—

CHAPPELL:是的,Shelby特工。确死无疑。它们试图利用我的老爹和老妈。他们不知道自己在和谁打交道。Richard Chappell没有什么狗屁弱点。

██E██Y:你这个怪物。

CHAPPELL:不,Seras Makkalay Barrom,我可比这还要恶劣。我是人,而你是个妈逼的妖精杂碎

[尖叫]

██████:你…你怎么会…?

CHAPPELL:这就是你妈逼的大计划么?偷几个特工的名字,披上他的皮,搞清楚你那些妈逼的爱尔兰亲亲出了什么事?趁着人在监狱里手无寸铁准备冲我复仇?

██████:我…

CHAPPELL:愚蠢的傻逼动物。我拿了你的名,Seras Makkalay Barrom,我咒你下地狱。

[尖叫停止。]

[沉默。]

CHAPPELL:别他妈给Richard Chappell搞事。


«记录结束»




除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License