鲁泽尔男爵的诗笺
窗外是一弯钩月
她对我狡黠着戏谑
清冽的风中有她的问候
劝我放下手头的叠叠契约
劝我别再贪图无辜者的鲜血
她是那么温柔
她是如此决绝
她是那么美丽
她是如此圣洁
于是我将所有的账目赠于灰烬
于是我将全部的食物给予虚无
我令蔷薇传递情愫
我令秘银烧灼痛苦
馨芳萦绕至灵魂
滋润出善与美的倾慕
月光抚慰着伤痕
勉励着对旧时之恶的惩处
夜风中是飘扬着的希冀
星辰间是闪烁着的爱意
欢愉的笑靥热恋在草坪上
宁和的歌声浸润进花池里
终于
旧时的最后一丝污秽消泯于恋情
它们贪婪而肮脏的内容我业已忘记
一袖清风
满心欢喜
几丝朦胧漫过天际
月弯便隐没入流云
倏忽间逃遁着远去
一天复一天
一年复一年
旧日的好时光哪儿去了呢
或是灰烬中
或是虚无里
于是我哀毁骨立
于是我一贫如洗
于是我饥寒交迫
于是我弱不胜衣
于是我披着斗篷进城去
从一个烧伤了手的乞丐
到一捧新的灰泥
倏忽间是一阵清冽的风
把我吹进了路边的下水道里
页面版本: 1, 最后编辑于: 20 Aug 2019 15:52