给他们一个古老耀眼的狂欢

“Bar? Bar, 你在哪? Barfrazzleton, 马上来这,我需要你。"至高巫师Hennington Hargrave眯起眼睛环视房间。

"我是Buttercup"一个小红魔说。"Bar……Bar没在这,先生。"

"没在这?他是我的仆人。他不可能不在这里。"

“我是你的仆人,先生。”小红魔用悲哀的眼神看着他。

“不,你不是,我想……"Hargrave紧皱眉头。“我在哪?我很快就要上舞台了。Bar,这是开幕之夜。我敢肯定舞台就在这附近,但我好像迷路了。我不认为我以前出演过这个剧场。帮我找舞台,好吗?" "

"是,先生,"这个魔鬼说到。

“谢谢你,Barfrazzleton。没有你我会迷路的。”

那个红色的小生物引导他下了大厅。它不太熟悉。到处都是一个老人的照片。Hagrave停下来看了一眼,并且当它移动时感到很惊讶。他举起他的手,它随着他的手移动。他笑了。

"Bar,看看这张聪明的照片。它会跟着我移动。是我做的吗?"

仆人避开了,他为什么有角?猴子不应该有角。魔鬼才有角。他曾经想过获得一个魔鬼仆人,到后来用一只猴子代替了。老Barfrazzleton很不错。“是的,先生。非常聪明。来吧,该吃药了。”

“药?但我必须去舞台上。演出必须继续。”Hargrave徒劳地寻找煤油灯。不,他们现在都用更安全的电了。但完全一样。

“是的,先生,但是首先你得吃药。”小恶魔拽着他的袖子。

“哦。很好。但是在舞台上我不能让观众久等。他们付了很多钱。我的节目并不便宜。”

“当然不是,先生,”魔鬼严肃地说。

“就像我常说的,Bar,一个表演者永远不应该收低于他价值的费用,也永远不应该给低于他的费用。”“很明智。就在这里,先生。”小魔鬼领着他进了浴室。它用凳子爬上水槽,然后打开药箱。这有很多瓶子。

它拿出一个小托盘,上面放着一排S,M,T,W,T,F,S和早,中,晚,睡前的字样。它小心翼翼地打开W,中午规格的瓶子并拿出一些药丸。它从水槽旁边拿起一个玻璃杯,往里面倒满水。“这儿,先生。现在吃药,然后我们就可以上舞台了。

哈格里夫特拿起药丸,然后把它们扔到地上。“你想干什么,毒死我?我不是瘾君子!我很干净!Bar在哪?我要立刻见Bar!”

小恶魔闭了一会儿眼睛,然后镇静下来。“Bar……Bar马上就会回来,不过我需要你先吃药。拜托了。”

“药!我怎么知道那是不是毒品?或者毒药!你在为Franz工作,是吗?告诉那个黑魔法师我不会玩他的游戏!我是我自己的人,我不会再那么做了!在他开始使用孩子之前,我从来不喜欢它,我现在肯定更不会那么做!”

“我不是Franz的人。这是…这是特效药。在演出前可以帮助缓解焦虑。”

“焦虑?我……”Hargrave暂时停了下来。“Bar,这些是我的焦虑症药丸?看看你做了什么。你把它们扔得满地都是,你这个傻猴子。”“对不起,先生。”那声音听起来确实有些忧郁。

“哦,没关系,”Hargrave说,他对这只可怜的猴子太严厉了。他的仆人总是尽力而为,从不在普通人面前说话。他应该容忍一点疏漏。“我会帮你捡起来的,然后我们就上台。你说呢?”

“听起来……听起来很不错,先生。”

“嗬。我的背疼得厉害。那是一个地狱般的夜晚。你有没有听到她的名字?”他了仆人一个媚眼。Barfrazzleton总是那么天真无邪。Hargrave忍不住戳了一点乐子。

“恐怕不行,先生。”Bar显然是想耍酷,但他太红了,而且明显他很尴尬。老Hargrave可以通过他的皮毛看到它,但没关系。

“我们今晚就把他们撞死。我有一些新把戏。我会找个地方把毯子盖在你身上,然后……”

“把我变成长颈鹿?”仆人说。

“哦。我已经告诉你了吗?我肯定会让你吃惊的。是的,他们会对烟雾和镜子感到好奇,却从来不知道这是真的。藏在看得见的地方是关键。”Hargrave用水冲服了药丸。“呃。可怕的东西。但是今晚我不能紧张。我不知道我以前是否告诉过你,一个表演者永远不应该收低于他价值的费用,也永远不应该给低于他的费用。”

“是的先生,”Bar说。“这边,先生。”
Hargrave笑着让仆人领着他走了。他看了看墙上的一些旧海报。开罗,这是一个很好的。布达佩斯。他不记得在慕尼黑的表现,但他在那里一定干得很好。有人吻了角落,留下了口红印。他只需造出保存的咒语就可以保持它完好无损。那一定对他有意义,但此刻他还不太清楚。

当他们走过一个堆满了书和舒适的椅子,以及存放放酒的地方的房间时,他停了下来。

"Buttercup?" 他说。

"先生?"

"我们为什么在这里学习?" 他问。

"只是…散步,先生。"

“哦。嗯,那很好。我可以用我能忍受的年龄做所有的运动。我一定是漂到那儿去了。我在想Bar。”

"哦?"

“我想念他,你知道吗?Barfrazzleton McGillicuddy是猴子里的奇迹。他是个非常好的仆人。”

"是的," Buttercup说。她低下头。

“哦,不是说你也不是一个优秀的仆人,Buttercup!因为…老实说,我想没有你我会迷路。"

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License