图书馆配区二

配区二:言辞之海The Sea of Words

欢迎登船,被放逐者!只有勇敢的冒险家们才会从海岸上更安全的书架那里远航到图书馆的这一区域。但是言辞之海会提供一种全然不同的阅读体验:被过度热心的编辑者从船上扔下、漂浮在概念和句子之上的感觉。一片湛蓝的大海——或是湖泊,或是海洋,谁也说不清——位于图书馆的正中央。数不清的小船、快艇和三体帆船点缀着水面,还有几艘更大的船舶。它们都是图书馆的共有财产——请随意挑选一艘,去了解它的故事吧。波浪之下的整个世界都充满了生命与故事。书架排列在海床上,鱼以标点符号为生,而图书管理员也发生了演化,好能服务这些需要更加潮湿环境的主顾(和书本)们。潜入水中,拿出一本有关微观生命的考验与磨难的书,或者把你自己的故事进浸入水中,看看它海(sea)会发生什么变化。但要小心——现在可能看起来风平浪静、阳光明媚,但天气一眨眼就会变。你可不想被卷入字台风typephoon,是吧?

SW 0.00 - 0.99:Littoria单桅帆船的书架

它已经沉没很久了。芦苇在它的船头摇晃,安抚着船尾锋利的爪子。可它曾经咆哮着穿过灰白色的大海,地图上不可见的线条安抚着它的跳板,把它抛向商路、海岸,还有色彩黯淡的海滩上淘尽的黄金尘埃……


SW 0.00:灰劫末法,道本双生
SW 0.01:book-of-paradox-chapter-1-how-i-got-my-eyes
SW 0.02:wanderers:middle-yanji-road
SW 0.03:mors-semper-vincit
SW 0.04:wanderers:built-to-last
SW 0.05:wanderers:r-lyeh-noir
SW 0.06:wanderers:daphnis-chloe-and-the-cornucopia-eternal
SW 0.07:牧师与无信仰者言
SW 0.08:wanderers:source
SW 0.09:wanderers:at-the-edge-of-the-universe-humming-a-tune
SW 0.10:wanderers:til-death-do-us-part
SW 0.11:wanderers:put-down-the-phoenix
SW 0.12:wanderers:the-last-ingot
SW 0.13:wanderers:sophia
SW 0.14:wanderers:basilica-ii
SW 0.15:wanderers:a-star-called-resurrection
SW 0.16:wanderers:houses-death
SW 0.17:wanderers:meditations-on-sensation
SW 0.18:wanderers:a-conversation-about-being
SW 0.19:wanderers:the-poet-s-dream
SW 0.20:wanderers:the-old-must-not-end
SW 0.21:焦虑
SW 0.22:祖母 为我歌唱
SW 0.23:wanderers:old-ghost
SW 0.24:wanderers:misotheism-part-two
SW 0.25:wanderers:observer-compendium-i-2
SW 0.26:wanderers:observer-compendium-i-3
SW 0.27:wanderers:the-watchman
SW 0.28:wanderers:wormwood
SW 0.29:偷窥者
SW 0.30:wanderers:ramblings-of-a-retired-tramp
SW 0.31:wanderers:don-t-know-my-own-name
SW 0.32:wanderers:the-last-rumblings-of-a-proud-old-man
SW 0.33:wanderers:hummingbirds
SW 0.34:wanderers:echoes-of-the-searing
SW 0.35:wanderers:the-bookburner
SW 0.36:wanderers:a-line-through-the-oasis
SW 0.37:wanderers:milksaint-carvery
SW 0.38:“哈”
SW 0.39:wanderers:a-beast-that-fell-in-the-desert
SW 0.40:wanderers:dance-of-the-fair-folk
SW 0.41:wanderers:to-burn-a-while-longer
SW 0.42:wanderers:an-interpretation-of-multiplicity
SW 0.43:wanderers:an-architect-s-notions-of-the-city
SW 0.44:wanderers:the-death-of-sanity
SW 0.45:wanderers:what-lies-here-kills-the-body
SW 0.46:wanderers:fear-and-vyodiea
SW 0.47:wanderers:a-gloriously-short-life
SW 0.48:wanderers:nej-second-rotation-5099
SW 0.49:不能为我做的事
SW 0.50:wanderers:past-and-future
SW 0.51:wanderers:reginald-s-reign
SW 0.52:wanderers:one-memory-in-dark-waters
SW 0.53:wanderers:to-look-up-in-a-forest-of-giants
SW 0.54:枯叶
SW 0.55:被放逐者之图书馆急救指南
SW 0.56:最后一名战士
SW 0.57:wanderers:the-river
SW 0.58:wanderers:poem-found-on-a-crumpled-notecard
SW 0.59:wanderers:sushi
SW 0.60:wanderers:should-we-wander
SW 0.61:哲思,荷马
SW 0.62:wanderers:cold-mornings
SW 0.63:wanderers:a-doomed-sailor-s-words
SW 0.64:wanderers:soot-steel-and-stories
SW 0.65:wanderers:ambrose-wanderers-library
SW 0.66:wanderers:dust-and-starlight
SW 0.67:wanderers:a-letter
SW 0.68:wanderers:freedom-s-legacy
SW 0.69:wanderers:living-is-easy-with-eyes-closed
SW 0.70:wanderers:crossway-print-issue-003
SW 0.71:wanderers:encounters-in-the-deep-wood
SW 0.72:Damnatio, In Memoriam
SW 0.73:wanderers:forever-mankind
SW 0.74:wanderers:changelings-you-and-i
SW 0.75:wanderers:conversation-between-the-bereaved
SW 0.76:wanderers:a-hard-drive-with-the-words-a-story-scratched-onto
SW 0.77:地铁上一个女人的内心挣扎
SW 0.78:wanderers:statues
SW 0.79:wanderers:requeson
SW 0.80:wanderers:the-man-in-the-cot
SW 0.81:wanderers:life-s-last-observations
SW 0.82:异乡为异客
SW 0.83:一个豆荚里有两个逗比
SW 0.84:wanderers:a-traveler-s-transaction
SW 0.85:wanderers:manhunt
SW 0.86:wanderers:a-dance-between-flesh-and-steel
SW 0.87:wanderers:dance
SW 0.88:恶意
SW 0.89:wanderers:door-to-stranger-stars
SW 0.90:wanderers:clear-blue-skies
SW 0.91:喜悦以不同深浅的红色向我走来
SW 0.92:wanderers:a-house-of-raindrops
SW 0.93:wanderers:corpse-of-a-bonfirew
SW 0.94:她的月光照耀
SW 0.95:wanderers:just-a-triq
SW 0.96:wanderers:until-morning
SW 0.97:wanderers:golden-morning
SW 0.98:我们凝视着恐惧
SW 0.99:wanderers:a-stain-upon-the-earth


SW 1.00 - 1.99:虚构海岸的书架

思想与故事往往会漂浮过门径,最后漂流到这里靠岸。在图书馆的这片海岸上,书籍、卷轴和各种书卷的数量已经超过了沙子的数量。但是这里的被放逐者要当心,有时一些冲刷上岸的东西最好还是留在海底。


SW 1.00:步入苗圃
SW 1.01:wanderers:courting-the-dark-lady
SW 1.02:wanderers:umbral
SW 1.03:wanderers:the-songbird
SW 1.04:wanderers:mihashirabo-presents-mind-your-decisions
SW 1.05:wanderers:blood-of-the-oppressor
SW 1.06:wanderers:one-good-meal-to-last-a-lifetime
SW 1.07:wanderers:a-wanderers-guide-to-first-aid-in-the-library-aqua
SW 1.08:wanderers:the-warmth-of-the-other
SW 1.09:wanderers:why-we-wander
SW 1.10:wanderers:the-lion-bleeds-stark-epiphanies
SW 1.11:光滑的石头
SW 1.12:wanderers:symbols-of-reverie
SW 1.13:wanderers:a-note-to-my-muse
SW 1.14:wanderers:it-heralds-the-end-inescapable
SW 1.15:wanderers:ambrose-wanderers-library-a-review
SW 1.16:wanderers:stygian-blues
SW 1.17:wanderers:echoes-and-the-desert
SW 1.18:wanderers:dandelions
SW 1.19:Pygmalion,我的爱人
SW 1.20:一根又一根
SW 1.21:wanderers:an-open-letter-to-all-lovers
SW 1.22:wanderers:a-minds-maze
SW 1.23:wanderers:in-the-black-sea
SW 1.24:wanderers:dysgeusia
SW 1.25:wanderers:sundown-powered-by-microsoft-excel
SW 1.26:wanderers:twist
SW 1.27:wanderers:watching-from-the-city
SW 1.28:wanderers:pictures-of-her-true-son
SW 1.29:wanderers:the-house-of-hebenon
SW 1.30:wanderers:sonorous
SW 1.31:wanderers:cyclical
SW 1.32:泥塑土偶,自拜成王
SW 1.33:wanderers:the-legend-of-knight-sieghart-and-other-tales-the
SW 1.34:一名纵火者的自白
SW 1.35:wanderers:blank-space
SW 1.36:wanderers:daedalus-creation
SW 1.37:wanderers:the-window-of-the-stars
SW 1.38:错觉
SW 1.39:wanderers:with-highway-brushfires-like-golden-grain
SW 1.40:wanderers:kidney-stone
SW 1.41:wanderers:nowhere-express
SW 1.42:wanderers:dim-dreams
SW 1.43:wanderers:strawberries
SW 1.44:wanderers:community-gardens
SW 1.45:死神之死
SW 1.46:我爱你就像蚂蚁爱靴子
SW 1.47:wanderers:chern
SW 1.48:wanderers:biopunked
SW 1.49:wanderers:fireworks-at-midnight
SW 1.50:wanderers:biscuit
SW 1.51:wanderers:after-paradise
SW 1.52:wanderers:a-gig-nobody-asked-for
SW 1.53:wanderers:casualty
SW 1.54:wanderers:last-contact
SW 1.55:wanderers:atlas-burden-hub
SW 1.56:森林死亡时,沼泽诞生
SW 1.57:wanderers:a-wanderers-guide-to-first-aid-in-the-library-atri
SW 1.58:wanderers:connections
SW 1.59:wanderers:flowers-on-stone
SW 1.60:末世牡蛎之见闻
SW 1.61:纪念碑
SW 1.62:wanderers:tijuana-gothic
SW 1.63:wanderers:scabs
SW 1.64:wanderers:cigarettes-and-rain
SW 1.65:wanderers:the-torch-of-al-azbah-part-i
SW 1.66:wanderers:the-dance-of-life-and-death
SW 1.67:wanderers:they-say-love-is-supposed-to-burn-but-i-am-drownin
SW 1.68:wanderers:observer-compendium-i-4
SW 1.69:重访童真
SW 1.70:wanderers:desire
SW 1.71:wanderers:the-testament-of-malachi
SW 1.72:wanderers:green-lady
SW 1.73:
SW 1.74:wanderers:with-rigging-of-gold-and-a-sky-like-wine
SW 1.75:wanderers:the-samsa-generator
SW 1.76:wanderers:moths-dancing-past-dragons-into-godhood
SW 1.77:wanderers:inspiration-module
SW 1.78:wanderers:100-000-bce
SW 1.79:死兆安魂曲
SW 1.80:wanderers:a-disease-of-the-flesh
SW 1.81:wanderers:wreckage-by-the-sea
SW 1.82:四个关于数据极域中超验思维团簇的误解
SW 1.83:wanderers:to-salt-the-earth-with-tears-of-jesus
SW 1.84:wanderers:city-of-clocks
SW 1.85:wanderers:an-encounter-in-the-woods
SW 1.86:wanderers:wrong-way
SW 1.87:wanderers:slain-in-ailech-without-blemish
SW 1.88:wanderers:a-thankful-signal-to-the-maker
SW 1.89:wanderers:its-a-bridge
SW 1.90:wanderers:black-white-dust
SW 1.91:天国罪源
SW 1.92:wanderers:hazy-elegies-from-the-west-ward-window-1969
SW 1.93:wanderers:the-roses-of-labro
SW 1.94:wanderers:strange-ships
SW 1.95:wanderers:two-rabbits
SW 1.96:wanderers:for-you-the-world
SW 1.97:wanderers:me-my-sword-and-i
SW 1.98:wanderers:heaven-s-dawn-chapter-1
SW 1.99:wanderers:the-sky-doesn-t-write-for-you


SW 2.00 - 2.99:集团的书架

最伟大的思想被集成在一个重夸克核心内,由如海的戴森球提供燃料,创造出至高无上的存在。它塑造了整个宇宙中人类的历程,为每一条生命赋予了目的,完善了我们的存在。没有战争和苦难。只有和平与宁静。


SW 2.00:wanderers:the-cost-of-living
SW 2.01:wanderers:the-epic-of-the-serpent
SW 2.02:wanderers:remembering-the-ghost-haunting-the-brick-wall
SW 2.03:wanderers:perambulation-across-the-promenade
SW 2.04:wanderers:mihashirabo-presents-a-life-half-fulfilled
SW 2.05:wanderers:autumn-s-regards
SW 2.06:wanderers:polystyrene
SW 2.07:wanderers:top-5-occult-parenting-tips-for-your-little-wizard
SW 2.08:称不上家的房子
SW 2.09:wanderers:elegy-for-the-roadkill-foxes
SW 2.10:wanderers:selling-sold
SW 2.11:wanderers:the-sea-of-styx
SW 2.12:wanderers:her-sunlit
SW 2.13:wanderers:at-tannhauser-gate
SW 2.14:wanderers:a-wanderers-guide-to-first-aid-in-the-library-rest
SW 2.15:wanderers:81st-turn-seventh-year-twenty-fifth-cycle-rokday
SW 2.16:看看我。即使只是为了埋葬我的残骸。
SW 2.17:wanderers:the-heath-of-polymer
SW 2.18:wanderers:kenophobia-on-george-street
SW 2.19:wanderers:cempasuchil
SW 2.20:互利共生
SW 2.21:wanderers:book-of-rules-sic
SW 2.22:wanderers:radium-tears-swim-in-the-cowlings-of-departed-wrig
SW 2.23:wanderers:81st-turn-seventh-year-twenty-fifth-cycle-byrday
SW 2.24:wanderers:the-last-letter-of-a-marquis
SW 2.25:wanderers:crossway-print-issue-004
SW 2.26:wanderers:81st-turn-seventh-year-twenty-fifth-cycle-skalday
SW 2.27:wanderers:realization
SW 2.28:wanderers:as-wrote-in-the-loos
SW 2.29:wanderers:not-you-too
SW 2.30:wanderers:notable-decorative-pieces-of-the-southern-shelves
SW 2.31:
SW 2.32:wanderers:drift
SW 2.33:wanderers:shite-fishing
SW 2.34:wanderers:the-universe-in-3-4-time
SW 2.35:wanderers:jaeara-forser-unnamed
SW 2.36:wanderers:passionflower
SW 2.37:wanderers:your-important-meeting-is-important
SW 2.38:wanderers:ultimatum
SW 2.39:wanderers:from-the-manymound
SW 2.40:wanderers:an-argument-over-tea
SW 2.41:wanderers:child-of-the-night
SW 2.42:wanderers:warm-tide
SW 2.43:wanderers:cyberscum-and-blues
SW 2.44:wanderers:gloves
SW 2.45:wanderers:a-fall-to-freedom
SW 2.46:wanderers:tribute-to-a-salmon
SW 2.47:wanderers:a-trip-to-the-beach-without-you
SW 2.48:wanderers:waxahachie
SW 2.49:wanderers:a-fool-s-pinings-for-a-lost-umbrella
SW 2.50:wanderers:metabolism-poem-fog
SW 2.51:wanderers:the-drill
SW 2.52:wanderers:all-the-dust-of-yesterday
SW 2.53:wanderers:his-divine-corpse
SW 2.54:wanderers:cazador
SW 2.55:wanderers:at-dusk-we-parade-amid-our-darkest-demons
SW 2.56:wanderers:fronterizo
SW 2.57:wanderers:game-of-words
SW 2.58:wanderers:travels-of-a-hunter
SW 2.59:wanderers:interloper
SW 2.60:wanderers:defective
SW 2.61:wanderers:glass-case
SW 2.62:wanderers:flamebearer-s-elegy
SW 2.63:wanderers:brotherhood
SW 2.64:wanderers:go-fish
SW 2.65:wanderers:too-late-for-halloween
SW 2.66:wanderers:a-betrothal-in-blue
SW 2.67:wanderers:recovered-from-the-diary-of-volutaar-anskal
SW 2.68:wanderers:the-evasive-fox-shows-that-which-is-invisible-to-t
SW 2.69:wanderers:remembering
SW 2.70:wanderers:an-experienced-persons-guide-to-holes
SW 2.71:wanderers:drowning-drowning
SW 2.72:wanderers:sights-to-sea
SW 2.73:wanderers:we-re-all-ash-stained-flames
SW 2.74:wanderers:victim
SW 2.75:wanderers:musings-on-musing
SW 2.76:wanderers:the-rat-king
SW 2.77:wanderers:turn-off-the-lights-i-want-to-go-home-in-the-fog
SW 2.78:wanderers:lady-picture-show
SW 2.79:wanderers:when-broken-expectations-cut-the-nerve
SW 2.80:wanderers:cedar-bardot-through-the-abandoned-wing
SW 2.81:wanderers:poem-found-by-the-river
SW 2.82:wanderers:portraits
SW 2.83:wanderers:remnants
SW 2.84:wanderers:not-all-walls-or-blocks-are-insurmountable
SW 2.85:wanderers:cold-metal-and-sacrifice
SW 2.86:wanderers:transcript-of-an-interview-with-the-first-mage-of
SW 2.87:wanderers:mirages-in-the-snow
SW 2.88:wanderers:i-need-ideas
SW 2.89:wanderers:the-first-shot


SW 3.00 - 3.99:船长的书架

从Kharnam海的伟大藏书船的残骸上收集来被太阳晒白的木头将它建造,它的船长仍然没有名字,仅是孜孜不倦地收集着知识。这里栖息着非常羞涩的蜜蜂和以沉船为家的独特植物群,它们的茉莉与海盐蜂蜜滋养了图书馆的数代蜜蜂。这些传粉者对维持图书馆的绿化做出的贡献也让船长获得了名誉。


SW 3.00:wanderers:honeyed-be-thy-name


SW 4.00 - 4.99:被缚的Uvall的书架

藏身于太平洋最深处的破旧挖泥船中,Uvall早已被封印多年,镣铐钉在海洋的脊柱上。万古以来,他都被困在生与死的模糊迷雾中、Ghaelod的术士设立的平衡地狱边缘,以确保他永恒地被缚。一旦他的锁链松开,他的愤怒将不可遏制,最终将世界吞没在野蛮的混沌之中。


SW 4.00:wanderers:worship-death


SW 5.00 - 5.99:失落的无畏战舰的书架

那躺在海底的老兵深陷于一场无名的战争。它的肌肉被海盐侵蚀,骨骼被藤壶轻微的重量压垮。那二律背反中的普罗米修斯在年久失修中等待着另一场战争,重燃起它缺乏的火焰。


SW 5.00:wanderers:the-scribe-s-last-journey


SW 6.00 - 6.99:无名水手的书架

他声明放弃自己的身份、家庭和姓名,发誓要在言辞之海中航行而永不返航,直到他在它深处捕捉到一句与他对他夫人的爱相称的诗句或是诗歌。你若遇见了他,要小心:他的笔比他的鱼叉更加致命。


SW 6.00:wanderers:so-our-love-may-endure


SW 7.00 - 7.99:秘匿言语的书架

不,不是现在。


SW 7.00:wanderers:on-salasar


SW 8.00 - 8.99:暴虐狮子鱼的书架

在最深的海沟里,可怖的独裁者暴虐狮子鱼以铁拳统治着它的蛮荒之地,盲目地狼吞虎咽着自身臣民的血肉。然而它的恐怖统治从未受到过挑战,因为它统治的不过是衰弱的贝类和蠕虫,几乎不会注意到压迫者的存在。


SW 8.00:黑莓树篱


SW 9.00 - 9.99:Hawig森林的书架

有上千条门径终结于Hawig森林摇曳的蕨叶之中。发现自己身处海藻中后,极少有人能找到回去的路;可这还不是结局,只是开始。很多被放逐者因为在森林中迷路而开始了旅途。


SW 9.00:wanderers:you-cannot-kill-me-in-any-way-that-matters

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License