俄语版

壮势演习██/██/1909:

Поле битвы вновь проснулось, и мы идем в последний бой.
Нам не страшен огонь и свинец, мы за идею жизнь отдадим.
Враг обречен, он слаб и жалок, мы сметем его долой.
Будет Солнце сиять над землей, мы наши семьи не предадим.
Так бери ружьё и шагай вперед. Мы не вернемся уже домой.
Пусть все погибнут на поле битвы, но наш народ непобедим.

再次在战场醒来,我们将进行最后的战斗。
我们不惧怕火和铅,因为我们想要继续生活。
敌人注定要失败,他们羸弱不堪,而我们会肃清他们。
太阳将照满大地,而我们的家园不会背叛我们。
所以拿上枪,向前走,我们不会回家。
让所有人在战场上死去,但我们的人民所向披靡。


除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License